Sourced from www.lalitkumar.in
YouTube Links:
-- Kalingaa...
YouTube Links:
Part 1: http://www.youtube.com/watch?v=5edSoBeKGho
Part 2: http://www.youtube.com/watch?v=tsTEVniH1lc
Part 3: http://www.youtube.com/watch?v=Xx2dPZGlPjo
| कभी यहां तुम्हें ढूंढा, कभी वहां पहुंचा, तुम्हारी दीद की खातिर, कहां कहां पहुंचा, ग़रीब मिट गए, पामाल हो गए, लेकिन किसी तलक ना तेरा आज तक निशां पहुंचा, | Sometimes I looked for you   here, and some times there To have your sight I’ve been   ruined and I’ve everywhere The dear ones vanished, but No one got a lead to you | 
| हो भी नहीं और हरजां हो… तुम एक गोरखधंधा हो… | You are not, yet you are at   every place, You are a puzzle | 
| हर जर्रे में किस शान से तू जलनानुमा है हैरान हैं मगर अक्ल कि कैसा है तू क्या है तुम एक गोरखधंधा हो… | With what splendour you can be   seen in every speck But the mind is puzzled what   you look like and what you are You are a puzzle | 
| तुझे दैरो-हरम में मैने ढूंढा तू नहीं मिलता मगर तसरीफरमा तुझको अपने दिल में देखा है तुम एक गोरखधंधा हो… | I looked for you in the houses   of worship, but couldn’t find you Yet I found you residing in my   heart, You are a puzzle | 
| ढूंढे नहीं मिले हो ना ढूंढे से कहीं तुम और फिर ये तमाशा है, जहाँ हैं हम वहीं तुम तुम एक गोरखधंधा हो… | I couldn’t find you anywhere But the spectacle is that You   are there, where we are You are a puzzle | 
| जब बजुज़ तेरे कोई दूसरा मौजूद नही, फिर समझ में नही आता तेरा परदा करना तुम एक गोरखधंधा हो… | If there is none but you Then I cannot understand why   veil Yourself You are a puzzle | 
| हरम-ओ-दैर में है जल्वा पुरफ़न तेरा दो घरों का है चरागे-कुर्खन तेरा तुम एक गोरखधंधा हो… | You manifest-in the houses of   worship Your light is resplendent in   these places You are a puzzle | 
| जो उल्फत में तुम्हारी खो गया है, उसी खोए हुए को कुछ मिला है, न बुतखाने ना काबे में मिला है, मगर टूटे हुए दिल में मिला है, अदम बन कर कहीं तू छुप गया है कही तू हस्त बन कर आ गया है नहीं है तू तो फिर इंकार कैसा, नफीदी तेरे होने का पता है मैं जिसको कह रहा हूं अपनी हस्ती अगर वो तू नहीं तो और क्या है नहीं आया ख्यालों में अगर तू तो फिर मैं कैसे समझा तू खुदा है ! तुम एक गोरखधंधा हो… | He who is lost in your love, He is rewarded You could not be found either   in a temple or Ka’bah But you could be found in a   broken heart Sometimes you are hidden as   non-existence and somewhere you appear as   existence If you are not then why deny? Even the negation confirms your   existence The one I call my Existence who   is that if not you? If you didn’t come in my   thoughts Then how did I learn you are   God? You are a puzzle | 
| हैरान हूं इस बात पर तुम कौन हो क्या हो हाथ आओ तो बुत हाथ ना आओ तो खुदा हो तुम एक गोरखधंधा हो… | What puzzles me is who and what   are You You’re an idol when You come by   and if not then You are God You are a puzzle | 
| अक्ल में जो घिर गया लाइनतहा क्योंकर हुआ जो समझ में आ गया फिर वो खुदा क्योंकर हुआ तुम एक गोरखधंधा हो… | How did the one who entered   wisdom could become Everlasting? How did one who comes into   mind’s grasp become God You are a puzzle | 
| फलसफी को बहस के अंदर खुदा मिलता नहीं डोर को सुलझा रहा है और सिरा मिलता नहीं तुम एक गोरखधंधा हो… | The philosopher doesn’t find   God in an argument He is trying to untangle the   cord but cannot find the top You are a puzzle | 
| पता यूं तो बता देते हो सबको ला-मकां अपना ताज्जुब है मगर रहते हो तुम टूटे हुए दिल में तुम एक गोरखधंधा हो… | You tell all You are homeless But surprisingly You dwell in a   broken heart You are a puzzle | 
| जब के तुझ बिन कोई नहीं मौजूद फिर ये हंगामा ऐ खुदा क्या है तुम एक गोरखधंधा हो… | If there is none but You O God, Then what is all this commotion   about? You are a puzzle | 
| छुपते नहीं हो सामने आते नहीं हो तुम जलवा दिखा के जलवा दिखाते नहीं हो तुम दैरोहरम के झगड़े मिटाते नहीं हो तुम जो अस्ल बात है वो बताते नहीं हो तुम हैरान हूं मेरे दिल में समाए हो किस तरह हालांकि दो जहां में समाते नहीं हो तुम ये माबदोहरम ये कलीसाओदैर क्यूं ? हरजाई हो जबी तो बताते नहीं हो तुम तुम एक गोरखधंधा हो… | You don’t hide, You don’t show   Yourself You show the manifestation but   don’t show Yourself You don’t remove the conflicts   of the manner of worship You don’t reveal the exact   things I’m surprised how You   accommodated in my heart? When the two worlds are not   enough for You You are in the houses of   worship You are faithless for not   showing Your countenance You are a puzzle | 
| दिल पर हैरत ने अजब रंग जमा रखा है एक उलझी हुई तस्वीर बना रखा है कुछ समझ में नहीं आता कि ये चक्कर क्या है खेल क्या तुमने अज़ल से ये रचा रखा है रुह को जिस्म के पिंजरे का बना कर क़ैदी उस पर फिर मौत का पहरा भी बिठा रखा है देके तदवीर के पंछी को उड़ाने तूने दामे तकबीर भी हरसंत बिछा रखा है करके आरायशी को नैनकी बरसों तुमने ख़त्म करने का भी मंसूबा बना रखा है लामकानी का भी बहरहाल है दावा भी तुम्हें नानो अकरब का भी पैग़ाम सुना रखा है ये बुराई, वो भलाई, ये जहन्नुम, वो बहिश्त इस उलटफेर में फरमाओ तो क्या रखा है जुर्म आदम ने किया और सज़ा बेटों को अदलो इंसाफ का मियार भी क्या रखा है देके इंसान को दुनिया में खलाफत अपनी इक तमाशा सा जमाने में बना रखा है अपनी पहचान की ख़ातिर है बनाया सबको सबकी नज़रो से मगर खुदको छुपा रखा है तुम एक गोरखधंधा हो… | The puzzle taken strange   possession of my heart A confused picture it’s drawn   within it I do not understand what all   this puzzle is What is this game You’ve been   playing since the beginning of time You made the soul the prisoner   of the body’s cage and then put the guard of death on it You make the bird of   contrivance fly ‘ yet you’ve spread the net of fate everywhere For years you adorned the world   and hereafter yet you have also made the plan of destruction Though you claim to be homeless Yet you preached about home,   kith and kin This is bad, this good, this is   hell, this is heaven Please tell me what is in this   perplexity? For Adam’s crime you punish his   children Is that the standard of your   justice? By giving the earthly   vicegerency to the man, You have made it into a   spectacle For Your own recognition you   created all But you hide yourself from all You are a puzzle | 
| नित नए नक्श बनाते हो मिटा देते हो जाने किस जुर्मेतमन्ना की सज़ा देते हो कभी कंकड़ को बना देते हो हीरे की कणी, कभी हीरों को भी मिट्टी में मिला देते हो जिंदगी कितने ही मुर्दों को अता की जिसने वो मसीहा भी सलीबों पे सजा देते हो ख्वाहिशेदीद जो कर बैठे सरेतूर कोई तूर ही बरके तजल्ली से जला देते हो नारेनमरुद में डलवाते हो फिर खुद अपना ही खलील खुद ही फिर नार को गुलजार बना देते हो चाहे किन आन में फेंको कभी महिनकेन्हा नूर याकूब की आंखो का बुझा देते हो लेके यूसुफ को कभी मिस्र के बाज़ारों में आख़िरेकार शहे-मिस्र बना देते हो जज़्बे मस्ती की जो मंज़िल पर पहुंचता है कोई बैठ कर दिल में अनलहक की सज़ा देते हो खुद ही लगवाते हो फिर कुफ्र के फतवे उस पर खुद ही मंसूर को सूली पे चढ़ा देते हो अपनी हस्ती भी वो एक रोज़ गवां बैठता है अपने दर्शन की लगन जिसको लगा देते हो कोई रांझा जो कभी खोज में निकले तेरी तुम उसे जंग के बेले में रुला देते हो जूस्तजू लेकर तुम्हारी जो चले कैस कोई उसको मजनूं किसी लैला का बना देते हो जोतसस्सी के अगर मन में तुम्हारी जागे तुम उसे तपते हुए थल में जला देते हो सोहनी गर तुमको महिवाल तस्सवुर करले उसको बिफरी हुई लहरों में बहा देते हो खुद जो चाहो तो सरेअस्र बुला कर मेहबूब एक ही रात में मेहराज़ करा देते हो तुम एक गोरखधंधा हो… | You draw and erase yourself I don’t know which crime of   desire you punish us Sometimes you’ll turn a pebble   into a diamond Other times you’ll turn a   diamond into dust The one who revived many dead You made him to adorn the   crucifix The one that longed to have   your sight on the Mount Sinai You reduced the Mount to ashes   with the Lightning of your Manifestation You wished Abraham to be thrown   into Nimrud’s Fire Then you turned that fire into   flowers yourself Sometimes you throw a Canaanite   into the well of Canaanites And then deprive Jacob of his   sight You make Joseph to be put into   the slave-mart of Egypt And then you also make him the   king of Egypt When someone reaches to the   destination of higher spirituality You make him to voice: I’m the   Truth Then allow the verdicts of   infidelity against Him You send yourself Mansoor to   the crucifix One day he too loses his life Whom You make to see Your sight If a Ranjha goes in Your quest You make him in the charity of   Jhang If some Majnun goes in Your   quest You make him a beloved of some   Laila If Your love awakens in Sassi’s   heart You scorch her in a burning   desert If Sohni imagined you as her   Mahinval You drowned her into the   ragging currents You do as You wish by summoning   to the Heaven And in a single night You can   make the Prophet’s Accession to Heaven You are a puzzle | 
| आप ही अपना पर्दा हो… तुम एक गोरखधंधा हो… | You’re Your Veil You are a puzzle | 
| जो कहता हूं माना तुम्हें लगता है बुरा सा फिर है मुझे तुमसे बहरहाल गिला सा चुपचाप रहे देखते तुम अर्से बरी पर तपते हुए कर्बल में मोहम्मद का नवासा किस तरह पिलाता था लहू अपना वफा को खुद तीन दिनों से अगर वो चे था प्यासा दुश्मन तो बहुत और थे पर दुश्मन मगर अफ़सोस तुमने भी फराहम ना किया पानी ज़रा सा हर जुर्म की तौफीक है जालिम की विरासत मजलूम के हिस्से में तसल्ली ना दिलासा कल ताज सजा देखा था जिस शख्स के सर पर है आज उसी शख्स के हाथों में ही कांसा ये क्या अगर पूछूं तो कहते हो जवाबन इस राज़ से हो सकता नहीं कोई शनासा तुम एक गोरखधंधा हो…तुम एक गोरखधंधा हो… तुम एक गोरखधंधा हो… | I accept what I say You mind it   a little But still I’ve a little   complaint to make You sat quiet on your Throne   and watched Muhammad’s grandson the scorching desert of Karbala How he was giving his blood for   Your Love though he was thirsty for three days His enemies were after all   enemies, but it’s sad even you didn’t provide him with a little Water Every favour of oppression is   the inheritance of the oppressor But the oppressed is neither   consoled nor comforted Yesterday he who had a crown on   his head Today I see him with a begging   bowl What is this? If I ask, your   answer is That no one can get acquainted   with this secret You are a puzzle | 
| हैरत की एक दुनिया हो तुम एक गोरखधंधा हो… | You are a world of astonishment You are a puzzle | 
| हर एक जां पे हो लेकिन पता नीं मालूम तुम्हारा नाम सुना है, निशां नहीं मालूम तुम एक गोरखधंधा हो… | You are Omnipresent but I do   not know where I have heard your name but I do   not know your location You are a puzzle | 
| दिल से अरमां निकल जाए तो जुगनू हो जाए आंखो में सिमट आए तो आंसू हो जाए जां पे यां हू का बे हू करे जो हू में खो कर उसको सुल्तानियां मिल जाए वो बाहू हो जाए बाल भी बांका ना हो किसी का छुरी के नीचे असगर में कभी तीर तराज़ू हो जाए तुम एक गोरखधंधा हो… | Once the heart’s wish is   fulfilled it glows And when eyes are gratified   they are filled With tears When a person is lost in   spiritual love He is elevated and becomes like   Bahu the poet No one comes to harm under a   dagger But the arrow in an infant’s   throat becomes the scale of justice You are a puzzle | 
| किस कद्र बेनियाज़ हो तुम भी दास्ताने-नियाज़ हो तुम भी तुम एक गोरखधंधा हो… | How carefree you are. A long story you are You are a puzzle | 
| रूह को जिस्म के पिंजरे का बनाकर कैदी उसपे फिर मौत का पहरा भी बिठा रखा है! ये बुराई, वो भलाई, ये जहन्नुम, वो बहिश्त इस उलट-फेर में फ़र्माओ तो क्या रखा है? अपनी पहचान की खातिर है बनाया सबको सबकी नज़रों से मगर खुद को छुपा रखा है! तुम एक गोरखधंधा हो… | |
| राह-ए-तहक़ीक़ में हर ग़ाम पे उलझन देखूँ वही हालात-ओ-खयालात में अनबन देखूँ बनके रह जाता हूँ तसवीर परेशानी की ग़ौर से जब भी कभी दुनिया का दर्पन देखूँ एक ही ख़ाक़ पे फ़ित्रत के तजादात इतने! इतने हिस्सों में बँटा एक ही आँगन देखूँ! कहीं ज़हमत की सुलग़ती हुई पत्झड़ का समा कहीं रहमत के बरसते हुए सावन देखूँ कहीं फुँकारते दरिया, कहीं खामोश पहाड़! कहीं जंगल, कहीं सहरा, कहीं गुलशन देखूँ ख़ून रुलाता है ये तक़्सीम का अन्दाज़ मुझे कोई धनवान यहाँ पर कोई निर्धन देखूँ दिन के हाथों में फ़क़त एक सुलग़ता सूरज रात की माँग सितारों से मुज़ईय्यन देखूँ कहीं मुरझाए हुए फूल हैं सच्चाई के और कहीं झूठ के काँटों पे भी जोबन देखूँ! रात क्या शय है, सवेरा क्या है? ये उजाला, ये अंधेरा क्या है? मैं भी नायिब हूँ तुम्हारा आख़िर क्यों ये कहते हो के “तेरा क्या है?” तुम इक गोरखधंधा हो… | Inquiring about you cause   confusion at Every step I see discord between the   circumstances and Ideas I become a picture of distress Whenever I see in the mirror of   the world I see so many contradictions in   a single eye I see one place divided into so   many parts Somewhere I see the autumnal   smoke of hardship and somewhere I see the monsoon showers of blessing Here I see hissing rivers and   there silent Mountains Here I see a forest, there I   see a desert and somewhere else I see a garden This style of division writhes   me I see some rich and some poor   here In Day’s share, I see only one   sun shinning While the night is bedecked   with millions of stars Here I see the withered flowers   of truth There I see the thorns of lies   abloom Somewhere I see Shamas skinned   alive Somewhere I see Sarmad’s head   severed What is night? What is morning? What is light? What is   darkness? After all I’m also your deputy, Why You say “what is yours?” You are a puzzle | 
| देखने वाला तुझे क्या देखता तूने हर रंग से पर्दा किया है तुम इक गोरखधंधा हो… | What would a person see of you? You are veiled in every way You are a puzzle | 
| मस्ज़िद मंदिर ये मयख़ाने कोई ये माने कोई वो माने सब तेरे हैं जाना पास आने कोई ये माने कोई वो माने इक होने का तेरे कायिल है इंकार पे कोई माईल है असलियत लेकिन तू जाने कोई ये माने कोई वो माने एक खल्क में शामिल रहता है एक सबसे अकेला रहता है हैं दोनो तेरे मस्ताने कोई ये माने कोई माने हे सब हैं जब आशिक तुम्हारे नाम का क्यूं ये झगड़े हैं रहीमो-राम के तुम एक गोरखधंधा हो…. | These mosques, temples and   taverns Some believe in this and some   believe in that All are your abodes dear, Some believe in this and some   believe in that We are convinced of your   Oneness Someone leans towards negation But You know the truth Someone believes in this and   someone believes in that One includes him with the   creation The other stays aloof from all Both are Your devotees Some believe in this and some   believe in that If all are the devotees of your   name Then why the conflict of your   names? You are a puzzle | 
| दैर में तू हरम में तू, अर्श पे तू ज़मीं पे तू जिसकी पहुंच जहाँ तलक उसके लिए वीं पे तू हर इक रंग में यक़्ता हो तुम एक गोरखधंधा हो… | You are in every house of   worship You are in both the worlds   wherever one is You are there for him In everywhere You are Unique You are a puzzle | 
| मरकजे जूस्तजू आलमे रंगवू तमवदन जलवगर तू ही तू जारसू टूटे बाहाद में कुछ नहीं इल्लाहू तुम बहुत दिलरुबा तुम बहुत खूबरू अर्ज की अस्मतें फर्श की आबरु तुम हो नैन का हासने आरजू आंख ने कर कर दिया आंसुओ से वजू अब तो कर दो अता दीद का एक सगुन आओ परदे से तुम आँख के रुबरु चंद लमहे मिलन दो घड़ी गुफ्तगू नाज जबता फिरे जादा जातू बकू आहदाहू आहदाहू हे लासरीकालाहू लासरीकालाहू अल्लाहू अल्लाहू अल्लाहू अल्लाहू | You are the centre of our   quest, the world of colour and scent You manifest all the time, You   are Omnipresent In Bahu’s surrounds there is   only You You are the beloved, very   Handsome You are the Glory and Honour of   the Heavens You are the gain of longings of   the two worlds You gave eyes and makes us   perform ablution with the tears Now give us a flask of your   manifestation Come out of the veil before me For a short meeting and a   conversation Naaz will tell his beads place   to place, street to street Allah is one, He has no partner Allahu, Allahu, Allahu | 
-- Kalingaa...
 
 
No comments:
Post a Comment